КНИГА ВТОРАЯ

КНИГА ВТОРАЯ, содержащая доподлинное SANCTUМ REGNUМ1 КЛЮЧА, или истинный способ заключать договоры

С указанием имен, возможностей и способностей всех верховных Духов, равно как способ заставить их являться силой великого обращения из главы о договорах великого Ключа, принуждающего их повиноваться всякому действию, какого ни пожелаете

LE SANCTUM REGNUM,

Или истинный способ заключать Договоры с какими бы то ни было духами, кои при этом не смогут причинить вам никакого вреда.

Подлинное sanctum regnum великого Ключа, по-другому именуемое pacta conventa daemoniorum2, о каковом столь давно ведутся разговоры, есть вещь. кою необходимо наложить здесь для понимания тех, кто. желая принудить духов [к повиновению], не обладают ник в малейшей степени качествами, требующимися, дабы соорудить громовый жезл и каббалистический круг, о коих говорилось в предшествующей книге. Им не удастся, говорю я, заставить какого-либо духа появиться, если не исполнят они от точки до точки все, что далее наложено касательно способа заключать договоры с духом, каков бы он ни был – то ns для добывания кладов, то ли чтобы насладиться обладанием женщинами и девицами и получать от них любую уступку, какую пожелаете, то ли чтобы узнавать самые потаенные секреты всех дворов и кабинетов в мире, то ли чтобы проникать я наиболее сокрытые [места]3, то ли чтобы заставить духа работать на себя всю ночь, то ли чтобы насылать град и бурю повсюду, куда ни вздумается, то ли чтобы стать невидимым, то ли чтобы переноситься куда захочется, то ли чтобы открывать все запоры, видеть все, происходящее внутри домов, и узнавать все проделки и хитрости влюбленных (bergers)4, то ли чтобы отыскать дурманящую траву (acquerir la main de gloire)5 и чтобы знать качества и свойства металлов и минералов, растений и всех животных, чистых и нечистых, и дабы совершать дела, столь удивительного [свойства], что не будет никого, кто не оказался бы до крайности изумлен, увидав, что посредством договора с несколькими духами можно раскрыть величайшие секреты естества, утаенные от глаз всех прочих людей. Именно посредством великого Ключа великого царя Соломона был открыт истинный способ заключать договоры, коим и сам он воспользовался, дабы приобрести столь многие сокровища, насладиться столькими женщинами и дабы познать самые сокровенные секреты природы, с помощью коих можно творить любое добро и любое зло. Наконец, мы начнем с поименного описания главных духов, с перечислением их власти и полномочий, а затем разъясним pacta daemoniorum6, или истинный способ заключать договоры со всевозможными духами. [Итак], здесь перед вами имена и знаки главенствующих адских духов.

Их знаки и звания:

[Первая версия:]
sdsf

[Вторая версия:]

ЛЮЦИФЕР (LUСIFЕR),
Император.

iiiiiiiiiiii

БЕЛЬЗЕБЮТ (BELZEBUT),
Князь.

oooooooooooo

АСТАРОТ (ASTAROT),
Великий Герцог.

pppppp

Затем следуют верховные духи, подчиненные трем вышеназванным.

Их знаки и звания:

ЛЮЦИФЮЖЕ (LUCIFUGE),
Первый министр.

gggggggg

САТАНАХИЯ (SATANACHIA),
Великий генерал.

nnnnnnnn

ФЛЁРЕТИ (FLEURETY),
Генерал-лейтенант.

bbbbbbb

НЕБИРОС (NEBIROS),
Бригадный генерал.

cccccccc

Шестеро7 только что названных мною великих духов направляют своею властью все адское могущество, коим наделены прочие духи. Они имеют в своем распоряжении еще восемнадцать подчиненных им духов.

А именно:

1. Баэль (Bael).
2. Агарес (Agares).
3. Марбас (Marbas).
4. Прюслас (Pruslas).
5. Аамон (Aamon).
6. Барбатос (Barbatos).
7. Бюэр (Buer).
8. Гюзоин8 (Gusoyn).
9. Ботис (Bods).
10. Батим8 (Bathim).
11. Пюрсан (Pursan).
12. Абигар (Abigar).
13. Лорей (Loray).
14. Валефар (Valefar).
15. Форо (Fоrau).
16. Эйперос (Avperos).
17 Нюберюс (Nuberus).
18. Глазиаболас (Glasyabolas).

Теперь, когда я назвал вам имена восемнадцати духов, низших по отношению к первым шести, коих я также перед этим описал, уместно будет предуведомить вас о следующем:

А именно:
Что ЛЮЦИФЮЖЕ [поставлен] командовать над тремя первыми, именующимися Баэль, Агарес и Марбас;
САТАНАХИЯ – над [именующимися] Прюслас, Аамон и Барбатос:

АГАЛИАРЕПТ (AGALIAREPT) – над [именующимися] Бюэр, Гюзоин и Ботис:

ФЛЁРЕТИ – над [именующимися] Батим. Пюрсан и Абигар:

САРГАТАНАС (SARGATANAS) – над [именующимися] Лорей, Валефар и Форо;

НЕБИРОС – над [именующимися] Эйперос Нюберюс и Глазиаболас.

И хотя имеются еще миллионы духов, кои все подчинены вышеуказанным, бесполезно было бы перечислять их поименно, ибо прибегают к их помощи лишь тогда, когда высшим духам угодно заставить их потрудиться вместо себя, поскольку в их [высших духов] распоряжении находятся все эти низшие духи, как если бы они были работниками их или рабами; посему, при том что заключать договор вам надобно с одним из шести главенствующих, не имеет значения, какой [в действительности] дух станет вам служить. Тем не менее, всегда требуйте от духа, с коим заключаете договор, чтобы в услужение вам отдан был один из трех главных, которые ему подчинены.

Далее здесь в точности [изложены] все познания, полномочия, искусства и таланты поименованных духов, с тем чтобы желающий заключить договор мог найти среди талантов каждого из шести верховных духов9 то, в чем он будет нуждаться.

Первый – это великий ЛЮЦИФЮЖЕ РОФОКАЛЕ10, адский первый министр; он обладает данной ему от ЛЮЦИФЕРА властью над всеми богатствами и сокровищами в мире. Он имеет под собой Баэля, Агареса и Марбаса, как и многие тысячи прочих демонов и духов, кои все ему подчинены.

Второй – это великий САТАНАХИЯ, великий генерал; в его власти покорять себе всех женщин и девиц и делать с ними все, что заблагорассудится. Он командует главнейшим легионом духов; ему подчинены Прюслас, Аамон и Барбатос и пр.

АГАЛИАРЕПТ, также генерал, обладает способностью проникать в потаеннейшие секреты всех дворов и кабинетов мира и раскрывать величайшие тайны; он командует вторым легионом духов; ему подчинены Бюэр, Гюзоан (Gusoan) и Ботис и.пр., и пр.

ФЛЁРЕТИ, генерал-лейтенант, способен выполнить за ночь любую работу, какую ни пожелаете; он также насылает град повсюду, где захочет. Командует весьма значительным корпусом духов: ему подчинены Батим, Пюрсан и Абигар.

САРГАТАНАС, бригадир11, во власти которого сделать вас невидимыми, перенести вас куда угодно, отворить любые запоры, делать видимым для вас все происходящее внутри домов и научить вас всем уловкам и хитростям влюбленных: он командует многими бригадами духов. Подчинены ему Лорей, Валефар и Форо.

НЕБИРОС, бригадный генерал и генеральный инспектор, властен насылать болезни на кого захочет; помогает отыскать дурманящую траву (lа main de gloire)12; обучает всем свойствам металлов, минералов, растений и всех животных, чистых и нечистых; не кому иному, как ему принадлежит искусство предсказывать будущее, ибо он – один из величайших некромантов среди всех адских духов; он вездесущ и надзирает надо всеми адскими выходками; ему подчинены Эйперос, Нюберюс и Глазиаболас.

УВЕДОМЛЕНИЕ

Когда вы пожелаете заключить договор с одним из главенствующих духов, коих я сейчас перечислил, начнете с того, что накануне [заключения] договора пойдете и срежете новым, не бывшим в употреблении, ножом палочку дикого ореха, ни разу не плодоносившего, которая должна походить на громовый жезл, каким он был уже описан и образец коего имеется в первой книге; [сделаете это] точно в тот момент, когда солнце появляется над вашим горизонтом: исполнив сие, запасетесь камнем эмалью и двумя освященными свечами и затем выберете место действия: [и] пусть никто вас не обеспокоит. Можете даже заключить договор в уединенной комнате или в каком-нибудь ветхом строении разрушенного замка, – ибо дух властен перенести туда любое сокровище, какое ни пожелает. Сделав [все] сказанное, начертайте треугольник с помощью вашего камня эмали, – и сие лишь в первый раз, когда будете заключать договор; затем разместите в стороне две освященные свечи – каковы они, увидите ниже, – там же сзади поместив монограмму13 Иисуса, дабы духи не смогли вам повредить; затем разместитесь в середине названного треугольника, имея в руке волшебную палочку, равно как великое обращение к духу. Ключ, требование, которое хотите предъявить духу, вместе с договором и отсылкой духа, так, как помечено далее, – [все это] по образу и подобию каббалистического треугольника договоров.

Исполнив в точности все вышеозначенное, начнете произносить с твердостью и надеждой следующее обращение.

ВЕЛИКОЕ ОБРАЩЕНИЕ К ДУХАМ,

с коими некто желает заключить договор, извлеченное из великого Ключа.

Император ЛЮЦИФЕР, господин надо всеми мятежными духами, прошу тебя отнестись благосклонно к моему обращению, кое я адресую твоему великому министру ЛЮЦИФЮЖЕ РОФОКАЛЕ, желая заключить с ним договор; прошу также тебя, князь Бельзебют, покровительствовать мне в моем предприятии. О граф Астарот! посодействуй мне и сделай так, чтобы этой ночью великий ЛЮЦИФЮЖЕ явился передо мною в человеческом обличьи и без какого-либо зловония, и чтобы уступил он мне, посредством договора, который собираюсь ему предъявить, все богатства, в коих я нуждаюсь. О великий Люцифюже, прошу тебя покинуть твое местопребывание, в какой бы части света оно ни находилось, чтобы явиться говорить со мной, – в противном случае заставлю тебя силой великого Бога живого, его возлюбленного Сына и Святого Духа; повинуйся незамедлительно, не то будешь вечно терзаем силою могущественных слов великого Ключа Соломона, коими пользовался он, дабы вынудить мятежных духов принять его договор; так что являйся как можно скорее, не то стану беспрерывно пытать тебя силой этих могущественных слов Ключа: Agion14, Tetagram15, vaiycheon stimulamaton у eipares rertragrammaton15 oryoram irion esytion existion16 eryona onera17 brasim moym messias soler Emanuel Sabaoth Adonay, te adoro et invoco18.

Будьте уверены, что, лишь только вы прочтете вышеозначенные могущественные слова, дух тотчас же явится и скажет вам следующее:

ПОЯВЛЕНИЕ ДУХА

Вот я здесь: чего ты требуешь от меня? зачем нарушаешь мой покой? отвечай мне.
ЛЮЦИФЮЖЕ РОФОКАЛЕ.

ТРЕБОВАНИЕ, {ОБРАЩЕННОЕ] К ДУХУ

Я затребовал тебя, чтобы заключить с тобой договор, и, в конце концов, чтобы ты обогатил меня как можно скорее; в противном случае стану пытать тебя силой могущественных слов Ключа.
N.N.19

ОТВЕТ ДУХА

Не могу уступить твоим требованиям иначе, как только при условии, что отдашь себя в мою [власть] через двадцать лет, чтобы [я] делал с твоим телом и твоей душой все, что заблагорассудится.
ЛЮЦИФЮЖЕ РОФОКАЛЕ.

Тогда вы бросите ему ваш договор, который должен быть написан вами собственноручно на небольшом куске девственного пергамента и состоять из немногих приводимых ниже слов, под коими должно вам поставить свою подпись вашей подлинной кровью.

[Итак], перед вами ДОГОВОР.

Обещаю великому Люциферу возместить ему через двадцать лет все сокровища, которые даст мне. В подтверждение чего ставлю мою подпись.

N.N.

Не могу уступить твоему требованию.

ЛЮЦИФЮЖЕ РОФОКАЛЕ.

Тогда, дабы принудить духа вам повиноваться, читайте повторно великое обращение, содержащее устрашающие слова Ключа, до тех пор, пока дух не явится вновь и не скажет вам следующее:

ВТОРОЕ ПОЯВЛЕНИЕ ДУХА

Зачем ты снова пытаешь меня? Если оставишь меня в покое, то отдам тебе ближайший клад при условии, что будешь посвящать мне по монете в первый понедельник каждого месяца и что не станешь вызывать меня чаще одного дня в неделю, а именно: с десяти часов вечера до двух часов пополуночи. Возьми твой договор, я подписал его; если же не сдержишь слова, то будешь в моей [власти] через двадцать лет.

ОТВЕТ, [ДАВАЕМЫЙ] ДУХУ

Соглашаюсь на твои требования, при условии, что явишь предо мною ближайший клад, который я смогу немедленно унести.

N.N.

ОТВЕТ ДУХА

Следуй за мной и возьми клад, который покажу тебе.

Тогда отправитесь за духом по дороге к кладу, которая помечена на треугольнике договоров, ничего не пугаясь, и кинете на клад ваш договор, подписанный по всей форме, касаясь при этом [клада] палочкой: возьмете оттуда столько, сколько сможете унести, и, пятясь, вернетесь в треугольник; там положите сокровище перед собой и тотчас же начнете читать отсылку духа, как она представлена ниже.

ЗАКЛИНАНИЕ И ОТСЫЛКА ДУХА, С КОИМ БЫЛ ЗАКЛЮЧЕН ДОГОВОР

О великий Люцифюже! На сегодня я доволен тобой; оставляю тебя в покое и позволяю тебе удалиться, куда заблагорассудится, не создавая шума и не оставляя по себе какого-либо зловония. Подумай также о твоем обязательстве по моему договору, ибо если нарушишь его хоть на мгновение, можешь быть уверен, что буду вечно пытать тебя великими и могущественными словами великого царя Соломона, коими принуждают к подчинению всех мятежных духов.

Молитва Всемогущему в форме благодарения

Боже Всемогущий, отец небесный, создавший все на службу человеку и для блага его, воздаю тебе нижайшее благодарение за то, что позволил ты мне без риска заключить договор с одним из мятежных духов и вынудить его предоставить мне все, в чем я могу ощутить необходимость. Благодарю тебя, о Боже Всемогущий, за те блага, коими ты осыпал меня этой ночью: даруй со снисхождением мне, жалкому существу, твои драгоценные милости; ныне познал я, о великий Боже, всю силу и могущество великих твоих обещаний, когда сказал нам: “ищите и найдете, стучите и отворят вам”20; и как ты велел и приказал нам помогать бедным, снизойди, о великий Боже, вдохнуть в меня ЧУВСТВО истинного милосердия, и сделай так, чтобы смог я потратить на столь святое дело большую часть добра, коим пожелало снабдить меня великое Божество; сделай так, о великий Боже, чтобы в спокойствии пользовался я теми великими богатствами, коими владею; и не попусти, чтобы какой-либо мятежный дух повредил моему пользованию драгоценными сокровищами, хозяином коих ты только что позволил мне стать. И еще вдохни в меня, о великий Боже! чувства, что необходимы, дабы выскользнуть мне из когтей демона и всех злых духов. Отдаю себя, великий Бог Отец, Бог Сын и Дух Святой, под ваше святое покровительство.
Аминь.

Молитва, чтобы оберечь себя от злых духов

О Всемогущий Отец! О Мать, нежнейшая из матерей! О изумления достойный Образец материнских чувств и нежности! О Сын, цвет всех сыновей! О форма всех [и всяких] форм! Душа, дух, гармония и число всего21, сохраните нас, оберегите нас, ведите нас и пребудьте к нам благосклонны.
Аминь.

Вызыв[ание] названных духов (Citatprae dictorum Spirituum)22

[§1.] [На случай], когда пожелаешь [вызвать] какого-либо духа, коего имя и звание узнаешь выше: прежде всего, будь чист ото всякой скверны не меньше трех дней, или четырех, при первом вызывании (in prima citatione)22, дабы духи стали от этого более покладистыми; сооруди также и крут, и призывай духа с великим тщанием, – и не забудь прежде взять в руку перстень; после, читай сие благословение, от имени твоего и твоего сотоварища, ежели будет у тебя таковой, – [тогда] и цель твоего предприятия будет достигнута, и ущерба от духов не понесешь никакого: ни тем более23 погибели твоей души.

  • 2. Во имя Господа нашего Иисуса Христа, Отца и Сына и Святого Духа, святая троица и неделимое единство, взываю к тебе, да будешь мне спасением и защитой, и охранишь тело и душу мою, все, что есть моего24. Силою святого креста и силою [перенесенных] страстей твоих, молю тебя, Господи Иисусе Христе, [и] благими делами матери твоей блаженнейшей Девы Марии, равно как и всех святых твоих, чтобы милостиво даровал мне власть над всеми злыми духами, чтобы, кого из них по имени ни назову, тотчас же сбегались бы отовсюду и волю мою исполняли в точности, чтобы ничуть не вредя мне и страха не вызывая, но подчиняясь и услужая, ощущая несокрушимую силу твою, ‘заранее уловляли мои приказы и выполняли бы их (tua districte, virtute praecipientes, maiidata mea perficient)25. Аминь. Святый, святый Господь Бог Саваоф, [ты], что придешь судить живых и мертвых: ты есть А и а26, первый и последний, царь царей27 и господин над господствующими. Joth, Aglanabrath El Abiel anathi Enanel Amazin sedames hayes tolima Elias ischiros arganatos ymas heli Messias28, этими твоими Священными именами, [равно как] и всеми прочими, взываю к тебе и заклинаю тебя, Господи Иисусе Христе, рождеством твоим, страстями и крестом твоим, вознесением твоим, нисхождением Святого Духа заступника, досадой29 души твоей, когда покидала тело твое через пять ран твоих, кровию и водой, исшедшими из тела твоего, таинством, в кое посвятил [ты] учеников твоих перед тем, как постраждешь, святой Троицей, неделимым единством, блаженной матерью твоей Марией, Ангелами и Архангелами, пророками и патриархами и всеми твоими святыми; и всеми таинствами, совершаемыми в твою честь; поклоняюсь тебе, и умоляю тебя, восхваляю тебя и прошу, чтобы принял ты мольбы эти и заклинания и слова уст моих, коими воспользуюсь. Прошу тебя, Господи Иисусе Христе, даруй мне силу и власть твою над всеми Ангелами твоими, кои низвергнуты с небес для обольщения рода людского, – [власть] привлекать их, скручивать, связывать их, равно как и освобождать, и собирать их ко мне, и предписывать им, чтобы сделали все, что смогут, и ни словами моими, ни голосом моим не пренебрегали никоим образом; но пускай повинуются мне и словам моим, и пусть боятся меня: человеколюбием и милосердием и благостью твоею умоляю и прошу Adonay amay horta videgoram, mitey hel surana у syon у svesy, и всеми твоими священными именами, и всеми святыми30 твоими Ангелами и Архангелами, Властями, Силами и Господствами, и также именем тем, коим Соломон связывал демонов, – конец же его: Elh rocebem her agle gotjoth othie venochnabrat, и всеми святыми именами, записанными в сей книге, и свойствами их, – чтобы соделал ты меня способным собирать [и] связывать всех твоих духов, изгнанных с небес, [и] чтобы правдиво31 на все мои вопросы, о чем ни спрошу их, давали правдивый31 ответ и все мои требования осуществляли, без какого-либо вреда для моего тела и души и для всего, мне принадлежащего, – [именем] Господа нашего Иисуса Христа, сына твоего, что живет вместе с тобою и царствует во единстве Святого Духа, Бога вовеки веков.
  • 3. О всемогущий Отец! О премудрый Сын! О Дух Святой! просвещающий сердца людские, о троичное в лицах, но единосущное божество, пощадившее Адама и Еву в их прегрешениях и отдавшее ради грехов их сына своего на позорную смерть, и на древе святого креста поддержавшее [его]: о милосерднейший, прибегаю к милосердию твоему и умоляю всеми способами, какими могу, именами сими священными сына твоего, А и V32 и всеми прочими именами его, чтобы даровал ты мне силу и власть твою, дабы мог я духов твоих, низвергнутых с небес, призывать к себе, и чтобы говорили они со мной и приказания мои выполняли незамедлительно и по доброй воле, безо всякого вреда для тела, души и всего, чем владею, и т.д. Продолжай, как написано в книге Перстня Соломонова.
  • 4. О высшая и вечная сила Высочайшего, коя, по твоим предписаниям, зовется33 voycheon stimulamaton ezphares tetagramaton ilioram rion esytio existioneriona onera brasym moyn messias sodxer, Emmanuel, Sabaoth, Adonay, тебе поклоняюсь, тебя призываю, всеми силами мысли моей34 умоляю, да будут освящены тобою нынешние мольбы, посвящения и заклинания; и когда бы ни были злые духи призваны силою имен твоих, пусть сбегаются со всех сторон и волю мою, с помощью заклинаний35, старательно исполняют, да будет, да будет, да будет36.
  1. Лат. – ср. выше CENTUM REGNUM.
  2. Лат “договоры и соглашения демонов”.
  3. Перевод сомнительный, однако иначе не ясно, чем отличаются эти secrets от предыдущих.
  4. Досл. “пастухов” – распространенный в XVI – XVIII в. оборот.
  5. Досл. “(приобрести) руку славы” – старо-французское название одного из наркотических растений.
  6. Лат. “договоры” демонов” (см. выше).
  7. Именно так (а не семь).
  8. Отличия транслитерации от норм французского произношения обусловлены необходимостью отобразить средневековое чтение.
  9. Досл. “в каждом из талантов шести верховных духов”.
  10. В тексте опечатка (FOFOCALE).
  11. Военный чин между полковничьим и генеральским.
  12. См. выше.
  13. В оригинале аббревиатура S.N. – скорее всего, лат Signum Nominis “знак имени”.
  14. Греч. “священное”.
  15. Испорченное “тетраграмма”.
  16. “Существующее” (лат, с греч. оконч.).
  17. Лат. “тяготы”.
  18. Лат. “тебе, поклоняюсь и тебя призываю”.
  19. Лат. сокращ. “место для подписи”.
  20. Лука, 11:9 (ср. выше).
  21. “Всех вещей” (routes choses).
  22. Следующие шесть страниц оригинала написаны на средне вековой латыни, даем их в переводе, конец которого отмечен отдельным примечанием. – Надо заметить; что используемая автором латынь весьма малограмотна и не всегда поддается пониманию и адекватному переводу. Например, заглавие может быть переведено как “Читает (citat) перед названными (dictomm Spirituum – в родительном падеже, т.е тогда это – ошибочная форма) духами”. – так и “Вызывание названных духов”, если считать, что у слова citat[io] опушено окончание. Второй вариант предпочтителен: ср. ниже в тексте in prima citatione.
  23. Дословно “но, напротив” (imo) – т.е возможен перевод “но душу свою погубишь”.
  24. Досл. “всех моих вещей” (omnium rerum mearum).
  25. Перевод “по смыслу”: текст крайне затемнен грамматически. Вариант: “строго следуя предписаниям силы твоей…”.
  26. По смыслу должно быть “альфа и омега”.
  27. В тексте regnum вместо regum.
  28. Курсивный текст представляет собой еще одну “абракадабру” (ср. выше “Великое обращение к духам”); переводу поддаются отдельные слова: ischiros – “сильный” (греч.), ymas – “вас” (греч.).
  29. Досл. “горечью”.
  30. В тексте: per omnes sanctos et sanctos tuos – “всеми святыми и святыми твоими”. (Курсив мой. – М.С.).
  31. Так в тексте. (Курсив мой. – М.С.).
  32. Может быть, также “альфа и омега” (ср. выше).
  33. Перевод предположительный (текст крайне запутан: quae, te disponente, hisjudicio vocatis… ).
  34. Totius mentis – “всего ума”.
  35. Exorcismis – досл. “изгнаниями бесов”.
  36. Конец латинского текста.

 

КНИГА ВТОРАЯ обновлено: Ноябрь 10, 2016 автором: Администратор
Рейтинг: 0

Оставить ответ

Войти с помощью: